Hướng Dẫn Viết CV Tiếng Trung Hồ Sơ Xin Việc Chuẩn 2023

cv tiếng trung

CV tiếng Trung được viết như thế nào? Khi học tiếng Trung, bạn luôn mong muốn kiếm được một công việc đúng chuyên ngành của mình, hoặc cũng có thể là những công việc mà bạn đã từng ao ước bấy lâu. Tuy nhiên vì chưa có kinh nghiệm nên bạn chưa biết cách viết CV tiếng Trung thế nào cho đúng. Vậy thì bài viết này chính là bài viết mà chúng tôi gửi đến với bạn.

cv tiếng trung

Từ vựng liên quan đến CV tiếng Trung

Tiếng Trung Pinyin Nghĩa
姓名 Xìng míng Họ tên
出生年月 Chū shēng nián yuè Ngày tháng năm sinh
性别 Xìng bié Giới tính
年龄 Nián líng Tuổi
国籍 Guó jí Quốc tịch
民族 Mín zú Dân tộc
护照 Hù zhào Hộ chiếu
身分证 Shēn fèn zhèng CMND
通信地址 Tōng xìn dì zhǐ Địa chỉ liên lạc
电子邮箱 Diàn zǐ yóu jiàn Email
电话号码 Diàn huà hào mǎ Số điện thoại
个人信息 Gè rén xìn xī Thông tin cá nhân
职业目标 Zhí yè mù biāo Mục tiêu nghề nghiệp
教育背景 Jiào yù bèi jǐng/ Trình độ học vấn
工作经验 Gōng zuò jīng yàn/ Kinh nghiệm làm việc
技能 Jì néng Kỹ năng
爱好 Ài hào Sở thích
自我评价/ /Zì wǒ píng jià Tự đánh giá bản thân

Một số từ vựng cần thiết khi làm CV tiếng Trung

Tiếng Trung Phiên âm Nghĩa
上进心强 Shàng jìn xīn qiáng Có lòng cầu tiến
性格开朗乐观 Xìng gé kāi lǎng lè guān Tính cách cởi mở lạc quan
工作描述 Gōng zuò miáo shù Mô tả công việc
申请人 Shēn qǐng rén Người ứng tuyển
履历表 Lǚ lì biǎo Sơ yếu lý lịch
越文姓名 Yuè wén xìng míng Tên tiếng Việt
中文姓名 Zhōng wén xìng míng Tên tiếng Trung
出生日期 Chū shēng rì qí Ngày sinh
出生地点 Chū shēng dì diǎn Nơi sinh
婚姻情况 Hūn yīn qíng kuàng Tình trạng hôn nhân
联络号码 Lián luò hào mǎ Số liên lạc
身份证号码 Shēn fèn zhèng hào mǎ Số chứng minh thư nhân dân
申请职位 Shēn qǐng zhí wèi Vị trí ứng tuyển
希望待遇 Xī wàng dài yù Đãi ngộ kỳ vọng
现实地址 Xiàn shí dì zhǐ Địa chỉ hiện nay
学力 Xué lì Trình độ học vấn
学校名称 Xué xiào míng chēng Tên trường
以往就业详情 Yǐ wǎng jiù yè xiáng qíng Công việc trước đây
商号名称 Shāng hào míng chēng Tên công ty
所任职位 Suǒ rèn zhí wèi Vị trí đã đảm nhận
任职时间 Rèn zhí shí jiān Thời gian đảm nhận
离职理由 Lí zhí lǐ yóu Lý do rời bỏ
现时职业 Xiàn shí zhí yè Chuyên ngành hiện tại
现时月薪 Xiàn shí yuè xīn Lương tháng hiện tại
服务时间 Fú wù shí jiān Thời gian phục vụ
个人专长 Gè rén zhuān cháng Sở trường cá nhân
申请人签名 Shēn qǐng rén qiān míng Chữ ký người xin việc
短期目标 Duǎn qī mù biāo Mục tiêu ngắn hạn
长期目标 Cháng qī mù biāo Mục tiêu dài hạn

Một số điều cần lưu ý khi làm CV Tiếng Trung

Để có một công việc như mong muốn, CV của bạn không chỉ đẹp mà còn phải lưu lại ấn tượng cho nhà tuyển dụng. Chính vì vậy, khi làm CV tiếng trung, bạn phải chú ý một số lưu ý sau đây.

Mục tiêu nghề nghiệp

Khi bạn được hỏi đến mục tiêu nghề nghiệp, bạn nên trả lời ngắn gọn và đúng trọng tâm câu hỏi trong CV tiếng Trung của bạn, để nhà tuyển dụng có thể thấy được lòng quyết tâm gắn bó với công việc.

Bạn hãy chia rõ Mục tiêu ngắn hạn – 短期目标 /Duǎn qī mù biāo/ và mục tiêu dài hạn – 长期目标 /Cháng qī mù biāo/ để CV rõ ràng hơn.

Ví dụ:

能够在专业、活泼环境工作及学习。
(Có khả năng làm việc trong môi trường chuyên nghiệp, năng động và học hỏi.)
有采用所积累的经验及知识的机会来发展工作。
(Có cơ hội sử dụng kinh nghiệm và kiến thức tích lũy được để phát triển công việc.)

积累了5年的工作经验以最好的方式完成工作

(Tích lũy 5 năm kinh nghiệm để hoàn thành công việc một cách tốt nhất)

Một số điều cần lưu ý khi làm CV Tiếng Trung

Trình độ học vấn

Khác với Việt Nam là trình bày những việc xảy ra trước lên trên, sau đó là đi dần đến xuống dưới, Ở tiếng Trung, trong phần này bạn hãy lưu ý trình bày thời gian tốt nghiệp của mình theo thứ tự thời gian từ hiện tại tới quá khứ, từ năm tới tháng rồi đến ngày.

Ví dụ:

  • 2013年 – 2017 年: 毕业于人文大学中国语言系
  • 2010年 – 2013年6月28 日: 毕业于胡志明高中学校
  • 2015年06月: 在岘港外语大学毕业,专门是汉语。
  • 2018年10月:毕业于中国语言文化专业-外国语大学

(Tháng 10/2016: Tốt nghiệp cử nhân chuyên ngành Ngôn ngữ và Văn hóa Trung Quốc – Đại học Ngoại ngữ – ĐHQGHN)

Kinh nghiệm làm việc

Phần này được cho là phần quan trọng nhất, vì đây là phần mà các nhà tuyển dụng sẽ chú ý và dành thời gian nhiều hơn nếu như nó mang lại ấn tượng sâu sắc. Nó sẽ quyết định hơn 50% cơ hội mà các nhà tuyển dụng có lựa chọn bạn cho vị trí mà bạn ứng tuyển hay không.

Bạn nên sắp xếp rõ ràng theo thời gian, giai đoạn nào làm việc ở đâu, vị trí nào, công việc đảm nhận là gì, bạn nên miêu tả chi tiết nhưng chỉ cần nêu một cách ngắn gọn, xúc tích, bao gồm thời gian, tên công ty, chức vụ và công việc cụ thể.

Bởi vì nhà tuyển dụng sẽ quan tâm hơn đến các công việc gần đây nhất của bạn nên hãy để phần này lên đầu và các công việc trong quá khứ lần lượt phía dưới. thông qua đó, nhà tuyển dụng sẽ biết được được những công ty bạn đã làm và các kiến thức, kinh nghiệm bạn đã tích lũy được trong suốt quá trình làm việc tại các công ty cũ.

Cũng từ đây, họ sẽ đánh giá được bạn có đáp ứng được đủ yêu cầu của công việc hay không, đặc biệt với những vị trí yêu cầu nhiều kinh nghiệm.

Ví dụ:

2015年07月 – 2017年05月: 在公司ABC 做管理,主要任务是 安排总经理,各位领导跟其他贸易银行的约会,以及负责翻译材料。

07/2015 – 05/2017: Làm trưởng phòng tại công ty ABC, công việc chính là sắp xếp các cuộc hẹn với tổng giám đốc, lãnh đạo và các ngân hàng thương mại khác, đồng thời chịu trách nhiệm biên dịch tài liệu.

(11/2016-11/2019月):职位:XXX中心培训部负责人,工作:制定培训策略,与合作伙伴见面和签订合同

(Tháng 011/2016 – 11/2019): Chức vụ : Trưởng phòng Đào tạo tại Trung tâm tiếng Trung XXX, công việc : Lên chiến lược đào tạo, gặp gỡ và ký hợp đồng với các đối tác)

Lưu ý:

Không phải nhà tuyển dụng nào cũng thích các ứng viên ứng tuyển mà có “lịch sử” hay “nhảy việc”. Vậy nên, nếu bạn đã làm qua nhiều công việc trước đó thì hãy cân nhắc chỉ đưa một vài công việc thực sự cần thiết vào CV và nêu rõ kinh nghiệm đạt được từ các công việc đó để không làm mất điểm trong mắt nhà tuyển dụng.

Kỹ năng

Đây cũng là phần ghi điểm rất lớn cho bạn đối với nhà tuyển dụng. Chính vì vậy trong các mẫu CV xin việc tiếng Trung không bao giờ thiếu phần này. Tuy nhiên, bạn cần lưu ý là chỉ nên ghi các chứng chỉ, giải thưởng có liên quan đến công việc bạn đang ứng tuyển mà thôi.

Ví dụ:

  • 熟练办公软件Word, Excel, Power Point : Thành thạo tin học văn phòng Word, Excel, Power Point
  • 具有HSK级证书, HSKK级证书: Có chứng chỉ HSK và HSKK
  • 简单的英语交流: Giao tiếp tiếng Anh cơ bản

Sở thích

Mục này là mục liên quan đến cá nhân, nhưng bạn cũng đừng đánh giá thấp mục này mà làm qua loa nhé. Bạn hãy suy nghĩ thật kỹ những sở thích có liên quan đến công việc để ghi vào CV,  không nên liệt kê một cách bừa bãi các sở thích, khả năng của bản thân. Thông qua mục này, nhà tuyển dụng phần nào biết được tính cách con người bạn, đánh giá bạn có phù hợp với vị trí công việc hay không nữa. Vì vậy, bạn hãy suy nghĩ thật kỹ khi điền thông tin nhé.

Ví dụ

看小说 – xem tiểu thuyết,听音乐 – nghe nhạc,旅游 – du lịch…

Những điều không nên ghi vào CV tiếng Trung

CV là một trong những thứ vô cùng quan trong khi đi xin việc, đặc biệt là những cv có tính chất liên quan đến ngoại ngữ, đặc biệt là tiếng Trung. Vì vậy, ngoài một số lưu ý cần chú ý lưu ở trên, bạn cũng nên lưu ý vào một số điều dưới đây, tránh ghi vào CV để gây mất điểm trong mắt các nhà tuyển dụng.

Ghi trong CV những công việc, kinh nghiệm không phù hợp với vị trí ứng tuyển:

Các bạn biết đó, hàng ngày các nhà tuyển dụng sẽ phải xem rất nhiều CV của ứng viên ứng tuyển gửi tới, họ luôn bận rộn và không có thời gian để ý tới những thông tin hoàn toàn không liên quan. Điều họ cần biết từ bạn là bạn có kinh nghiệm gì liên quan tới công việc và vị trí mà bạn ứng tuyển hay không. Nếu bạn ghi quá nhiều những thông tin không liên quan hay những  thông tin hoàn toàn không cô đọng thì bạn sẽ ghi điểm xấu đối với nhà tuyển dụng. Như vậy, điều hiển nhiên là họ sẽ không bao giờ tốn thời gian để phỏng vấn những người mà họ xem là không phù hợp.

Những thành tích bạn sở hữu đã có từ rất lâu rồi:

Bạn có nhiều thành tích đáng nể từ thời trung học cơ sở hoặc Trung học phổ thông, bạn nghĩ đó sẽ là điểm nhấn cho nhà tuyển dụng và bạn ghi tràn lan vào CV của mình? Nhưng bạn biết không, hồ sơ ứng tuyển hoàn toàn không cần thiết ghi quá dài, tốt nhất chỉ nên dài một trang. Chính vì vậy, bạn cần chọn lọc những thông tin quan trọng nhất, liên quan mật thiết nhất đến vị trí mà bạn ứng tuyển để ghi ra. Như vậy, CV sẽ ngắn gọn hơn đẹp hơn và có lẽ sẽ ghi điểm nhiều hơn trong mắt nhà tuyển dụng thay vì ghi tràn lan, khó hiểu và hoàn toàn không có chút tác dụng nào. Thậm chí điều này sẽ còn gây ấn tượng xấu cho nhà tuyển dụng về bạn.

Sử dụng những ngôn từ bóng bẩy, sáo rỗng

CV xin việc không phải là một bài văn để miêu tả hay biểu đạt cảm xúc cá nhân, nên hãy tránh sử dụng những ngôn từ quá bóng bẩy và sáo rỗng.

Những thông tin cá nhân không liên quan

Bạn nên nhớ không nên sử dụng email, số điện thoại công ty cũ trong mục thông tin liên lạc cá nhân, đây là điều tối kỵ khi làm Cv ứng tuyển.

Sai lỗi chính tả

Sai lỗi chính tả  là lỗi vô cùng cơ bản và cũng là lỗi mà chúng ta thường sẽ ít để ý tới nhất. Nhưng trong mắt nhà tuyển dụng thì cách viết CV xin việc bằng Tiếng Trung như thế nào thì đó chính là cách bạn làm việc thế đó. Một trang CV rất ngắn, nhưng lại xuất hiện vài lỗi chính tả và lỗi đánh máy. Nhà tuyển dụng có thể sẽ nghĩ ngay bạn là người không cẩn thận. Đừng vì vài giây không chú ý xem lại mà bị ghi điểm xấu với nhà tuyển dụng.

Sai lỗi chính tả

Kết luận

Sau tất cả những thông tin công ty dịch thuật ở bài viết trên, chúng tôi hi vọng các bạn đã biết viết một CV Tiếng Trung sao cho đẹp nhất và gây ấn tượng nhất đối với những nhà tuyển dụng để có một công việc đúng với chuyên ngành và mong muốn của các bạn. Chúc các bạn hoàn thành được một bản hồ sơ xin việc bằng tiếng Trung như ý!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *