Công ty dịch thuật là gì? Kinh nghiệm mở công ty dịch thuật tại Việt Nam

khi nào nên tìm tới dịch vụ dịch thuật

Công ty dịch thuật là một mô hình kinh doanh chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật. Hiện nay có rất nhiều công ty hoạt động trong lĩnh vực này có mặt tại các tỉnh thành khắp cả nước. Vậy trong một công ty dịch thuật sẽ có những dịch vụ nào? Cùng Dịch Thuật Phú Sỹ Sơn tìm hiểu chi tiết ngay dưới đây.

công ty dịch thuật là gì

Công ty dịch thuật là gì?

Công ty dịch thuật chủ yếu hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật, phiên dịch hoặc chuyển ngữ. Đây là một mô hình kinh doanh khá phổ biến tại Việt Nam hiện nay, đặc biệt ở các thành phố lớn. Trong đó, công ty sẽ cung cấp các dịch vụ phiên dịch – biên dịch dựa theo nhu cầu của khách hàng hoặc đối tác.

Nhân viên trong công ty thường rất giỏi một hoặc nhiều ngôn ngữ nào đó. Họ có khả năng lập tức dịch một đoạn văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc ngược lại. Đối với phiên dịch – dịch miệng, họ có thể lập tức tường thuật lại ý của người nói với bên còn lại. Sự xuất hiện của phiên dịch viên trung gian giúp quá trình trao đổi bằng miệng diễn ra thuận lợi hơn.

Nhìn chung, sự xuất hiện của công ty dịch thuật giúp mọi hoạt động biên – phiên dịch chất lượng và uy tín hơn.

Vì sao cần công ty dịch thuật?

Hiện nay xuất hiện không ít các cá nhân hoặc các tổ chức nhận những công việc biên – phiên dịch. Tuy nhiên, công ty dịch thuật đảm bảo về chất lượng, uy tín hơn với đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm, được đào tạo bài bản. Chưa hết, nhân viên còn có chứng nhận về bằng cấp phù hợp để đáp ứng công việc dịch thuật.

Lợi ích của việc tìm đến công ty dịch thuật chuyên nghiệp:

  • Đội ngũ nhân viên được đào tạo bài bản, có kinh nghiệm dịch thuật và có các văn bằng chứng nhận liên quan đến ngôn ngữ dịch.
  • Hợp đồng rõ ràng, minh bạch với các điều khoản phục vụ lợi ích của hai bên.
  • Cơ sở pháp lý rõ ràng.
  • Phục vụ nhu cầu dịch thuật nhiều ngôn ngữ khác nhau.

Kinh nghiệm mở công ty dịch thuật công chứng

Công ty dịch thuật thường đi theo một mô hình kinh doanh agency. Công ty sẽ nhận yêu cầu từ phía khách hàng để đảm nhận việc dịch thuật theo thời gian quy định trong hợp đồng.

Tham khảo kinh nghiệm mở công ty dịch thuật công chứng dưới đây.

Điều kiện mở công ty dịch thuật

Để mở công ty cần đạt những điều kiện sau:

  • Có người đại diện theo pháp luật; Tên và địa chỉ đặt trụ sở chính.
  • Người kinh doanh phải đạt ít nhất trình độ cử nhân về ngôn ngữ cần dịch (bằng đại học khác ngành được học bằng ngôn ngữ cần dịch cũng được chấp nhận).
  • Trong trường hợp kinh doanh dịch thuật những ngôn ngữ không phổ biến tại Việt Nam và không có bằng cấp chứng minh trình độ ngôn ngữ khác thì phải cam kết về việc thông thạo ngôn ngữ đó.

Hồ sơ cần chuẩn bị

Bộ hồ sơ dành cho công ty kinh doanh mảng dịch thuật gồm:

  • Giấy đề nghị đăng ký công ty;
  • Điều lệ doanh nghiệp;
  • Danh sách thành viên trong công ty;
  • Danh sách cổ đông đồng sáng lập;
  • Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư;
  • Văn bản ủy quyền (trong trường hợp người nộp hồ sơ không phải người đại diện pháp lý);
  • Bản sao CMND / CCCD / Hộ chiếu có công chứng của tất cả thành viên, đại diện pháp luật và người được ủy quyền (thời hạn không quá 6 tháng).

hồ sơ dịch thuật cần chuẩn bị

Các bước đăng ký mở công ty

Quy trình đăng ký mở công ty mảng dịch thuật:

  • Bước 1: Chuẩn bị đầy đủ hồ sơ theo quy định.
  • Bước 2: Nộp hồ sơ thành lập công ty tại Phòng đăng ký kinh doanh tại nơi công ty đặt trụ sở chính.
  • Bước 3: Nhận kết quả về việc đăng ký kinh doanh trong vòng từ 3 – 5 ngày làm việc.

Các loại hình trong công ty dịch thuật

Tùy theo mỗi công ty mà loại hình dịch vụ cung cấp sẽ khác nhau. Tham khảo các loại hình thường gặp trong một công ty dịch thuật dưới đây.

Dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng là việc dịch lại văn bản, tài liệu trong bản gốc từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Nội dung bắt buộc phải chính xác và đúng pháp luật so với bản gốc.

Bản chất của dịch thuật công chứng chính là việc chứng thực chữ ký của biên dịch viên trong văn bản được dịch bởi công chứng viên của văn phòng công chứng.

Dịch thuật chuyên ngành

Dịch thuật chuyên ngành cung cấp dịch thuật các văn bản, văn kiện, tài liệu,… thuộc các ngôn ngữ khác nhau. Văn bản được ủy quyền dịch không giới hạn độ khó hay chuyên ngành. Các công ty sẽ hỗ trợ tối đa để mang đến bản dịch tốt nhất trong thời gian quy địch.

Dịch vụ phiên dịch

Công ty cung cấp các phiên dịch viên chuyên nghiệp đến các tổ chức, sự kiện,… để tiến hành dịch miệng trực tiếp. Đội ngũ phiên dịch viên thường được đạo tạo bài bản và có khả năng “nói” và “nghe” cực tốt. Qua đó bắt kịp được mọi nội dung từ người nói và truyền đạt lại một cách chính xác.

Phiên dịch viên phải cam kết về nội dung dịch chuẩn xác, đảm nhận vai trò cầu nối giữa những cá nhân sử dụng các ngôn ngữ khác nhau.

Các loại hình dịch vụ khác

Bên cạnh các loại hình dịch thuật chính, tùy theo từng đơn vị sẽ cung cấp thêm các dịch vụ khác. Một số loại hình dịch vụ dịch thuật khác tại Dịch thuật Phú Sỹ Sơn như: Hợp pháp hóa lãnh sự, sao y bản chính.

Phân biệt dịch chứng thư và dịch công chứng

Có sự khác biệt giữa dịch chứng thư và dịch công chứng mà bất kỳ các công ty dịch thuật nào cũng cần nắm rõ. Phân biệt dịch chứng thư và dịch công chứng dưới đây:

Dịch chứng thư là văn bản được dịch bởi người dịch đã được chứng nhận. Người dịch sẽ phải cung cấp họ tên, ngày dịch, chữ ký và những thông tin liên quan khác. Đồng thời người dịch phải tuyên thệ và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung được dịch. Ngoài ra, người dịch thuộc đơn vị nào thì đơn vị đó phải đóng dấu và xác nhận thông tin của người dịch.

Dịch công chứng cũng tương tự như dịch chứng thư, nhưng thêm một bước quan trọng. Đó là văn bản được dịch phải được xác nhận và công chứng bởi cơ quan pháp luật. Tại đây chính là Phòng Tư Pháp của nhà nước hoặc công chứng viên phòng công chứng.

Một số câu hỏi liên quan đến công ty dịch thuật

Dưới đây là một số câu hỏi liên quan đến công ty dịch thuật được nhiều người quan tâm.

Bản dịch công chứng có chính xác hay không?

Bản dịch công chứng luôn được đảm bảo về độ chính xác bởi cá nhân người dịch. Đồng thời bản dịch còn được xác nhận bởi Phòng Tư Pháp hoặc văn phòng công chứng.

Khi nào nên tìm đến dịch vụ dịch thuật?

Khi bạn có văn bản, tài liệu, sự kiện,… cần đến một biên – phiên dịch viên chuyên nghiệp. Bạn cần một bản dịch có độ chuẩn xác cao nhất và được đảm bảo về mặt pháp luật. Thông thường, cá nhân sẽ tìm đến dịch vụ dịch thuật khi cần đơn xin nhập cư, cần dịch giấy khai sinh. Còn các tổ chức sẽ cần biên – phiên dịch viên cho các sự kiện quan trọng.

khi nào nên tìm tới dịch vụ dịch thuật

Kết luận

Lĩnh vực dịch thuật đóng một vai trò quan trọng trong cuộc sống và công việc hiện nay. Các biên – phiên dịch viên trở thành cầu nối cho các cá nhân, hội nhóm hiểu được các ngôn ngữ khác nhau. Đó là lý do các công ty dịch thuật ra đời để hỗ trợ tối đa nhu cầu của mọi người và doanh nghiệp.

Hy vọng với những chia sẻ về công ty dịch vụ dịch thuật được Phú Sỹ Sơn ở trên, bạn đã hiểu hơn về lĩnh vực này. Cảm ơn bạn đã quan tâm bài viết trên của mình.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *